电子邮件
密码
 
 
 
约翰所著的耶稣传记——耶稣为所有信他的人祷告
主页 > 描述耶稣的历史资料 > 早期传记作者对耶稣的描述 > 约翰所著的耶稣传记 > 约翰所著的耶稣传记——耶稣为所有信他的人祷告
    |  
约翰所著的耶稣传记——耶稣为所有信他的人祷告

我不但为这些人祈求,也为那些因他们的话信我的人祈求。 (17:20) 使他们都合而为一。正如你父在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面。叫世人可以信你差了我来。 (17:21) 你所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们合而为一,像我们合而为一。 (17:22) 我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全的合而为一。叫世人知道你差了我来,也知道你爱他们如同爱我一样。 (17:23) 父阿,我在哪里,愿你所赐给我的人也同我在哪里,叫他们看见你所赐给我的荣耀。因为创立世界以前,你已经爱我了。 (17:24) 公义的父阿,世人未曾认识你,我却认识你。这些人也知道你差了我来。 (17:25) 我已将你的名指示他们,还要指示他们,使你所爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。 (17:26)

约翰 17:20-26
充分的章节


Jesus Prays for All Believers

"Not for these only do I pray, but for those also who believe in me through their word, that they may all be one; even as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us; that the world may believe that you sent me. The glory which you have given me, I have given to them; that they may be one, even as we are one; I in them, and you in me, that they may be perfected into one; that the world may know that you sent me, and loved them, even as you loved me. Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory, which you have given me, for you loved me before the foundation of the world. Righteous Father, the world hasn't known you, but I knew you; and these knew that you sent me. I made known to them your name, and will make it known; that the love with which you loved me may be in them, and I in them."

John 17:20-26
Full Chapter