马可所著的耶稣传记——论洁净与不洁净 主页 > 描述耶稣的历史资料 > 早期传记作者对耶稣的描述 > 马可所著的耶稣传记 > 马可所著的耶稣传记——论洁净与不洁净 |
|
| | |
马可所著的耶稣传记——论洁净与不洁净 有法利赛人,和几个文士,从耶路撒冷来,到耶稣那里聚集。 (7:1) 他们曾看见他的门徒中,有人用俗手,就是没有洗的手,吃饭。 (7:2) (原来法利赛人,和犹太人,都拘守古人的遗传,若不仔细洗手,就不吃饭。 (7:3) 从市上来,若不洗浴,也不吃饭,还有好些别的规矩,他们历代拘守,就是洗杯,罐,铜器,等物)。 (7:4) 法利赛人和文士问他说,你的门徒为什么不照古人的遗传,用俗手吃饭呢? (7:5) 耶稣说,以赛亚指着你们假冒为善之人所说的预言,是不错的,如经上说,这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我。 (7:6) 他们将人的吩咐,当作道理教导人,所以拜我也是枉然。 (7:7) 你们是离弃神的诫命,拘守人的遗传。 (7:8) 又说,你们诚然是废弃神的诫命,要守自己的遗传。 (7:9) 摩西说,当孝敬父母。又说,咒骂父母的,必治死他。 (7:10) 你们倒说,人若对父母说,我所当奉给你的,已经作了各耳板,(各耳板,就是供献的意思) (7:11) 以后你们就不容他再奉养父母。 (7:12) 这就是你们承接遗传,废了神的道。你们还作许多这样的事。 (7:13) 耶稣又叫众人来,对他们说,你们都要听我的话,也要明白。 (7:14) 从外面进去的,不能污秽人,惟有从里面出来的,乃能污秽人。(有古卷在此有, (7:15) 有耳可听的就应当听)。 (7:16) 耶稣离开众人,进了屋子,门徒就问他这比喻的意思。 (7:17) 耶稣对他们说,你们也是这样不明白吗?岂不晓得凡从外面进入的,不能污秽人。 (7:18) 因为不是入他的心,乃是入他的肚腹,又落到茅厕里。这是说,各样的食物,都是洁净的。 (7:19) 又说,从人里面出来的,那才能污秽人。 (7:20) 因为从里面,就是从人心里,发出恶念,苟合, (7:21) 偷盗,凶杀,奸淫,贪婪,邪恶,诡诈,淫荡,嫉妒,谤??,骄傲,狂妄。 (7:22) 这一切的恶,都是从里面出来,且能污秽人。 (7:23) 马可 7:1-23
|
Clean and Unclean
Then the Pharisees, and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem. Now when they saw some of his disciples eating bread with defiled, that is, unwashed, hands, they found fault. (For the Pharisees, and all the Jews, don't eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders. They don't eat when they come from the marketplace, unless they bathe themselves, and there are many other things, which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.) The Pharisees and the scribes asked him, "Why don't your disciples walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with unwashed hands?" He answered them, "Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, "For you set aside the commandment of God, and hold tightly to the tradition of men--the washing of pitchers and cups, and you do many other such things." He said to them, "Full well do you reject the commandment of God, that you may keep your tradition. For Moses said, 'Honor your father and your mother;' and, 'He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.' But you say, 'If a man tells his father or his mother, "Whatever profit you might have received from me is Corban, that is to say, given to God;"' then you no longer allow him to do anything for his father or his mother, making void the word of God by your tradition, which you have handed down. You do many things like this." He called all the multitude to himself, and said to them, "Hear me, all of you, and understand. There is nothing from outside of the man, that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man. If anyone has ears to hear, let him hear!" When he had entered into a house away from the multitude, his disciples asked him about the parable. He said to them, "Are you thus without understanding also? Don't you perceive that whatever goes into the man from outside can't defile him, because it doesn't go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, thus making all foods clean?" He said, "That which proceeds out of the man, that defiles the man. For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts, covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness. All these evil things come from within, and defile the man." Mark 7:1-23
|